教科書p.42で、GHQの日本語名称を「連合国軍総司令部」ではなく「連合国軍最高司令官総司令部」と表記されているのはなぜでしょうか。

【対象】
令和7年度版「新編 新しい社会 公民」

 GHQの英語の正式名称である General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers の日本語訳として、「連合国軍最高司令官総司令部」と表記しています(General Headquarters が「総司令部」、the Supreme Commander が「最高司令官」、the Allied Powers が「連合国軍」に当たります)。なお、「GHQ/SCAP」という略称が用いられることもありますが(「SCAP」は the Supreme Commander for the Allied Powers の略)、教科書では一般に用いられる「GHQ」の略称を採用しています。
FAQID:k-04-00016-0

お困りごとは解決しましたか?